Hjem

SolumBokvennen ivaretar mangfoldet i oversatt litteratur

I Klassekampen Bokmagasinet lørdag 2. september, spør Geir Pollen: «Ville Idioten blitt oversatt til norsk hvis Batuman bodde i Ankara og skrev på tyrkisk?» Spørsmålet stilles i forlengelsen av debatten om den sterke dominansen engelske/amerikanske oversettelser har i norske forlag, på bekostning av andre språk.

Vi gratulerer Morten Claussen med dagen!

I dag fyller Morten Claussen 60 år og vi gratulerer jubilanten så mye med dagen! 

Claussen har en sentral rolle i SolumBokvennens historie: sammen med sin far grunnla han Bokvennen Litterært Magasin og Bokvennen forlag. Senere debuterte han som skjønnlitterær forfatter på Solum forlag. Nå har Claussen trukket seg ut av forleggeriet og Solum og Bokvennen har blitt ett forlag, som dermed viderefører både Claussens grunntanke om den gode litteraturen og hans eget forfatterskap. 

Jubilanten er bortreist på dagen, men har fått oppmerksomhet i både Klassekampen og Vårt Land.

Thomas Espevik blir ny redaktør i BLA

Forfatter og journalist, Thomas Espevik, blir ny redaktør i Bokvennen Litterær Avis. 

Espevik overtar redaktørstafettpinnen etter Brynjulf Jung Tjønn fra 1. september og vil, sammen med mangeårige redaktør, Gabriel M. V. Moro, være involvert for fullt fra Oktober-nummeret av månedsavisen. 

– Thomas Espevik har et spesielt blikk for det aktuelle bokstoffet, det har han vist gjennom tiden han har vært i NRK, sier Gabriel M. V. Moro om sin nye medredakør.

Bokvennens novellekonkurranse «Flukt»

Bokvennen har avholdt sin fjerde novellekonkurranse, og også denne gangen kom det inn en overveldende mengde bidrag. Samtlige av de 431 bidragene som kom inn som følge av konkurransen er skrevet av tidligere upubliserte forfattere, og vinnerne av konkurransen ble kåret av en jury bestående av forfatter Hilde Susan Jægtnes, redaktør Gabriel Moro og redaktør og juryleder Håkon Øvreås. Premievinneren ble annonsert på Bokvennen Litterær Avis’ sommerfest den 16. juni, hvor antologien også ble lansert. 

Vår første crowdfunding!

 

HP Gundersen´s selvbiografi, Et liv i etableringsfaser. Del I, skal ut, og du kan være med å sørge for at det skjer.

Bli med å bidra her!

Ngugi wa Thing'o til Litteraturfestivalen på Lillehammer

Ngugi wa Thiong’o regnes som en av de største nålevende afrikanske forfattere. 79-åringen, som ofte nevnes som kandidat til Nobelprisen, er aktuell med romanen Elven som skiller på norsk, og et besøk til Litteraturfestivalen på Lillehammer. 

Les mer om Elven som skiller her.

Oversetterpris til Stein Dahl Mathisen

SolumBokvennen gratulerer oversetter Stein Dahl Mathisen med tildelingen av den østerrikske oversetterprisen for sin oversettelse av Joseph Roths novellesamling Legenden om den hellige drankeren

Kjøp boka her.

 

Nytenkning og formidlingsansvar kjennetegner bokhøsten 2016

Internasjonale lanseringer, pocket, Bokboks, klassikerklubb, forfatterbesøk fra utlandet, ny litterær avis og en sterkere høstliste enn noensinne. SolumBokvennen posisjonerer seg denne høsten som aktuelle, nyskapende og kvalitetsbevisste. Salgs- og markedssjef Ann Helen Brendehaug oppsummerer hva som kan ventes fra SolumBokvennen etter at sommerferien er over. 

Black Bazar i medvind

Franske Alain Mabanckou, oppvokst i den tidligere franske kolonien Kongo Brazzaville, er aktuell på Bokvennen forlag med den humoristiske romanen Black Bazar, som handler om en rappkjefta moteløve fra Kongo som, plaget av kjærlighetssorg, skriver en bok som viser seg å bli et nådeløst portrett av hans syn på verden.

Bokvennen (BLM) blir Bokvennen (BLA)

Bokvennen Litterært Magasin endrer format fra tidsskrift til avis og bytter samtidig navn til BLA (Bokvennen Litterær Avis). I morgen, 15. juni, relanseres BLA som litteraturavis, med forfattere og kritikere, Brynjulf Jung Tjønn og Gabriel Michael Vosgraff Moro som nye redaktører. Sistnevnte har tidligere vært redaktør for Bokvennen Litterært Magasin i perioden 2010-2014.

Nyhetsbrev fra SolumBokvennen

Hei du! Ja, du ja. Ønsker du mer informasjon om utgivelsene våre? Har du lyst til å motta invitasjoner til arrangement og boklanseringer? Nå kan du få dette tilsendt direkte på epost ved å melde deg på nyhetsbrevet vårt! Tast inn epostadressen din i feltet til venstre på denne siden, så er du påmeldt. Lett som en plett.

Nils Nordberg om krimlitteratur

I går fikk vi gleden av å høre Nils Nordberg - krimentusiast og radioteaterveteran - snakke om krimlitteratur i Kulturhuset på P2, i forbindelse med påsken, krimfestivalen, og ikke minst utgivelsen av hans nye essaysamling Mørkets gjerninger. Nordberg tar krimlitteraturen i forsvar i radioprogrammet, og sier blant annet at «en kriminalroman, som alle andre romaner, må bedømmes ut i fra h

Arild Vange nominert til Litteraturkritikerprisen 2015

Oversetter Arild Vange er nominert til Kritikerprisen for beste oversettelse 2015 for (Krig og verden) av Peter Waterhouse. Prisen deles ut av Norsk kritikerlag for oversettelsen av et skjønnlitterært verk, eller et verk som juryen anser som litterært verdifull prosa. Selve utdelingen finner sted 3. mars. 

"En sjarmerende samling fortellinger" - DN om Mine dokumenter

Bjørn Gabrielsen i Dagens Næringsliv har anmeldt chilenske Alejandro Zambras nylig oversatte novellesamling Mine dokumenter. Gabrielsen sier blant annet at "Zambra presterer det som de beste skildrere av begrensede geografiske områder ofte klarer: Han får det til å virke allmenngyldig. […] Kombinasjonen av letthet og mørke, og den finurlige selvbevisstheten gjør Zambra til veldig generasjonstypisk forfatter.

Nyheter fra SolumBokvennen!

Vi har gått inn i et nytt år og er allerede klare med nye og ferske utgivelser! I bunken med nye titler finner du både en eventyrroman, et filmmanuskript, en historisk roman for barn, en etiopisk roman, en novellesamling, en italiensk thriller, en diktsamling, en klassiker, en persisk diktsamling for barn og en kjærlighetshistorie fra Teheran. Med andre ord – mye å glede seg til! 

Østerriksk pris til Arild Vange for oversettelsen av Peter Waterhouse’ (Krig og verden)

Oversetter Arild Vange har denne uken blitt tildelt en østerriksk oversetterpris for sin oversettelse av Peter Waterhouse’ (Krig og verden). Det er Statsminister-kontoret i Østerrike som deler ut den årlige prisen på 2200 Euro for spesielt godt oversetterarbeid fra tysk.

«Gripende fortelling fra Kenya» – NRK om Hvetekornet

Litteraturkritiker i NRK, Anne Cathrine Straume, har anmeldt Ngugi wa Thiong'os roman fra 1967, som nå foreligger på norsk på Bokvennen forlag. Hun har blant annet dette å si om boken:

Hvetekornet er en roman om heltemot og svik, om tilfeldigheter som gjør naboer til fiender og fiender til venner. På uventet moderne vis - boken er skrevet i 1967 - viser wa Thiong'o frem en histories mange ulike sider, der både kvinner og menn kommer til orde, både medløpere og opprørere.

 

«Frank Eriksen har skrevet noen av sine beste dikt» - Hamar Arbeiderblad om Uroen reiser hodet

Geir Vestad i Hamar Arbeiderblad har anmeldt Frank Eriksens tolvte diktsamling Uroen reiser hodet. Vestad sier blant annet dette om samlingen: «De to motsetningene i forfatterskapet - det jordnære og drømmen ut - kommer begge til uttrykk som en lengsel etter noe annet. Det kan være lengselen tilbake, til barndommens rike, til slekta og Solør. Men enda mer handler det om lengselen bort, til de ukjente rikene som må skrives før de kan finnes. Og i Uroen reiser hodet er det i dette spenningsfeltet diktene utvikler seg».

Intervju med Bekim Sejranovic i Dagsavisen

«Det jeg skriver blir omtalt som «et blikk utenfra» - jeg har bodd i Norge halve livet, når kan jeg få lov å si at det er et blikk innenfra det norske samfunnet?» 

Lansering av Uroen reiser hodet

FRANK ERIKSEN SLÅR ROT VED MJØSA MED DIKTSAMLING OG LANSERING I HJEMBYEN HAMAR

Frank Eriksen har høstet mye omtale i lokal presse i forbindelse med sin nyeste diktsamling Uroen reiser hodet, som ble lansert på Gravdahl Bokhandel på Hamar torsdag 1. oktober. 

– Det gikk ihop, som det heter der jeg kommer fra, sa Frank Eriksen om lanseringen, hvor han fikk gode tilbakemeldinger på diktsamlingen etter en liten samtale med redaktør Håkon Øvreås, opplesning og et musikalsk innslag fra saksofonist Kasper Skullerud Værnes.